橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译 苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义

  苟以天下(xià)之(zhī)大而(ér)从六国破(pò)亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大(dà)而从(cóng)六国(guó)古今异义是“苟(gǒu)以天下之大,而从(cóng)六国破亡之故事(shì),是又在六(liù)国下矣”翻译是(shì)如果凭借偌大国家,却追随六国灭亡的(de)前例,这就比不(bù)上六(liù)国了的(de)。

  关于苟以(yǐ)天下(xià)之(zhī)大(dà)而(ér)从六国破亡之故事(shì)是又在六(liù)国(guó)下矣翻译,苟以(yǐ)天下之(zhī)大而从六国古今异(yì)义以及苟以天下之大而从六国破亡之(zhī)故事是又在六国下(xià)矣翻译(yì),苟以天下之大(dà),而从六国破亡之故(gù)事(shì)古(gǔ)今异义词,苟以天下之大而从六国(guó)古今(jīn)异义,六国论苟以天下之大,苟以(yǐ)天(tiān)下之大(dà)的翻译(yì)等问题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):

苟以天下之大而从六国(guó)破亡之故事(shì)是又(yòu)在六国下(xià)矣(yǐ)翻译,苟以天下之(zhī)大而(ér)从六(liù)国古今异义

  “苟以天下之(zhī)大,而从六国破(pò)亡之(zhī)故事(shì),是又在六国下矣”翻译(yì)是如果凭借偌大国家,却追随六国灭亡的(de)前例,这(zhè)就比(bǐ)不上六(liù)国了(le)。

  出自宋代苏洵(xún)的(de)《六国论》。

  原文(wén):夫六国与秦皆(jiē)诸(zhū)侯(hóu),其势弱于秦,而(ér)犹(yóu)有可以不赂而胜之之势。

  苟以天下之大(dà),下而从六国破(pò)亡之故事(shì),是又在六(liù)国下矣。

  《六国论(lùn)》提出并论证了六国灭亡“弊在(zài)赂秦”的精辟论点(diǎn),“借古讽今”,抨击宋(sòng)王(wáng)朝对契丹(dān)和西夏的(de)屈辱政策(cè),告诫(jiè)北宋统治(zhì)者(zhě)要吸(xī)取六国灭亡的教训,以免重蹈覆辙(zhé)。

《六(liù)国论》翻(fān)译及原文

     《六国论》是苏(sū)洵政论文的代(dài)表作品。

  下面(miàn)是的我为大(dà)家精(jīng)心(xīn)整的“《六国(guó)论》翻译及原(yuán)文”!供(gōng)大家阅读!希望能够帮助(zhù)到大家!更多(duō)精彩内容请持续(xù)关(guān)注!

  《六国论》翻译(yì)及原(yuán)文

      作者(zhě)简(jiǎn)介

     苏洵(公元(yuán)1009年5月22日至1066年(nián)5月21日)字(zì)明允,四(sì)川眉山(shān)人。

  生于(yú)宋真宗大中(zhōng)祥符二年四月二十(shí)五日(rì)(1009年5月22日(rì)),卒于英宗治平三年四月戊申(1066年5月21日),年(nián)五(wǔ)十八岁。

  年(nián)二十七,始发愤为学。

  岁(suì)馀(yú)举进士,又举茂才(cái)异等,皆(jiē)不中(zhōng)。

  乃悉焚(fén)所为(wèi)文,闭户(hù)益(yì)读书,遂通六经、百(bǎi)家之(zhī)说,下(xià)笔(bǐ)顷刻数(shù)千言。

  至和、嘉(jiā)祐间,与二(èr)子轼、凳纳茄(jiā)辙同至京师。

  欧阳修(xiū)上其(qí)所著权书、衡论等二十二篇(piān),士大夫争传(chuán)之。

  宰相韩琦奏于朝,除秘书省校书(shū)郎(láng)。

  历迁陈州项目城令。

  与姚(yáo)辟同修(xiū)建隆以来礼书(shū),为太常因(yīn)革礼一百(bǎi)卷。

  书成而卒。

  洵著有嘉祐集(jí)二十卷,及谥法三(sān)卷,均《宋史本传(chuán)》并传于世。

  

      原(yuán)文(wén)

     六国(guó)破灭(miè),非兵不利 ,战不善(shàn),弊在赂秦。

  赂秦而力亏,破灭之道(dào)也。

  或曰:六国互丧,率赂秦耶?曰:不赂(lù)者以赂者丧,盖失强援,不(bù)能独完(wán)。

  故(gù)曰:弊(bì)在(zài)赂秦也。

     秦(qín)以攻取之外,小则(zé)获邑,大(dà)则得城。

  较秦之所得,与战(zhàn)胜而(ér)得者,其实百倍;诸侯(hóu)之所亡(wáng),与战(zhàn)败而(ér)亡者,其(qí)实(shí)亦百倍(bèi)。

  则秦之(zhī)所大欲,诸侯之所大(dà)患,固不在(zài)战矣。

  思厥(jué)先(xiān)祖父,暴(bào)霜露,斩荆棘(jí),以(yǐ)有尺寸(cùn)之地。

  子孙(sūn)视之(zhī)不甚惜,举以予人,如弃草芥(jiè)。

  今日(rì)割五城,明日(rì)割十城,然后得一夕(xī)安寝。

  起(qǐ)视四境(jìng),而秦兵(bīng)又至矣。

  然则诸侯之(zhī)地有限,暴(bào)秦之欲无厌(yàn),奉之弥繁,侵之愈急。

  故不战而强弱胜负已判(pàn)矣。

  至(zhì)于颠覆,理固宜然。

  古人云:“以地事秦,犹抱薪救火,薪不尽,火(huǒ)不灭。

  ”此言得(dé)之。

     齐人(rén)未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?与嬴而不助(zhù)五国也。

  五国既丧,齐亦不免矣。

  燕赵之(zhī)君,始(shǐ)有远(yuǎn)略,能守其土,义不赂秦。

  是故燕虽小国而(ér)后亡,斯用兵之效也。

  至(zhì)丹以荆卿为计(jì),始速祸焉。

  赵尝五(wǔ)战于秦,二败而三(sān)胜。

  后秦击赵者再,李牧(mù)连(lián)却之。

  洎牧以谗诛,邯郸为(wèi)郡,惜其用(yòng)武而(ér)不终也。

  且燕赵(zhào)处秦革灭殆(dài)尽之际(jì),可谓智力孤危,战败而亡(wáng),诚(chéng)不得已(yǐ)。

  向(xiàng)使(shǐ)三国各爱其地,齐人勿附于秦,刺(cì)客不行,良将犹(yóu)在(zài),则胜(shèng)负之数,存亡(wáng)之理,当与秦(qín)相(xiāng)较(jiào),或未易量。

     呜呼!以赂(lù)秦(qín)之地,封(fēng)天(tiān)下之谋(móu)臣,以事(shì)秦之心,礼天下之奇才,并(bìng)力西(xī)向(xiàng),则吾恐秦人食之不得杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译下咽也。

  悲(bēi)夫!有如此(cǐ)之(zhī)势,而为秦人积威之所劫,日(rì)削月割,以趋于亡。

  为国(guó)者无使为积威之所劫哉!

     夫六国与(yǔ)秦(qín)皆诸侯(hóu),其势弱于秦,而犹(yóu)有(yǒu)可(kě)以不赂而胜之之势。

  苟以天(tiān)下之大,而从六国破亡之(zhī)故(gù)事,是又在六国下(xià)矣(yǐ)。

      注释

     1.兵:兵器

     2.善:好。

     3.弊在赂(lù)秦:弊病在于(yú)贿赂秦(qín)国。

  赂,贿赂(lù)。

  这里(lǐ)指向秦割地求和。

     4.或曰(yuē):有人(rén)说。

  这(zhè)是设问。

  下句的“曰”是(shì)对该(gāi)设问的回答。

     5.率:都,皆。

     6.盖:承(chéng)接(jiē)上文(wén),表示原因,有(yǒu)“因为”的意(yì)思。

     7.完(wán):保全。

     8.攻取:用攻战(的(de)办法(fǎ))而夺取。

     9.小(xiǎo):形容词(cí)作名词,小的地(dì)方。

     10.其(qí)实:它的实际数目。

     11.所大欲(yù):所最想(xiǎng)要的(东西),大,最。

     12厥先祖父:泛指他们的先人祖辈,指(zhǐ)列国的先公先王。

  厥,其。

  先(xiān),对(duì)去世的尊长(zhǎng)的敬(jìng)称。

  祖父,祖辈与父辈.

     13.暴霜露(lù):暴露在(zài)霜露(lù)之中。

  意思(sī)是(shì)冒(mào)着霜露。

  和下文的斩荆棘,已有尺寸之地(dì),都是形容创业(yè)的艰苦。

     14.视(shì):对待(dài)

     15.举以予人(rén):拿它(土地)来送给别人(rén)。

  实际是举之以予人,省略了之,代土地。

     16.然(rán)则:既然这(zhè)样,那么。

     17.厌:同“餍”,满足(zú)。

     18.奉之弥繁,侵之愈急(jí):(诸侯)送给秦的土地越多,(秦国)侵(qīn)略诸侯也越急。

  奉:奉(fèng)送(sòng)。

  弥、愈:都(dōu)是“更加”的意思。

  繁(fán):多。

     19.判:茄胡决定枣察。

     20.至于(yú):以至于。

     21.颠覆:灭亡。

     22.理固宜然:(按照)道理本来就应该(gāi)这(zhè)样。

     23.事:侍奉。

  “以地事(shì)秦(qín)……火不灭(miè)”:语见(jiàn)《史记魏世家》和《战国策魏策》。

     24.此言(yán)得(dé)之:这话对了(le)。

  得之(zhī),得其理。

  之,指上面说的道理。

     25.终(zhōng):最后(hòu)。

     26.继:跟(gēn)着(zhe)。

     27.迁灭:灭亡(wáng)。

  古代灭人国家,同(tóng)时迁(qiān)其国宝、重器,故说“迁灭”。

     28.与嬴:亲附(fù)秦国(guó)。

  与,亲附。

  嬴,秦王族的姓,此借指秦国(guó)。

     29.既(jì):已(yǐ)经。

     30.免:幸免。

     31.始有远略:起初有(yǒu)长远的(de)谋略。

     32.义:名词作动(dòng)词,坚持正义(yì)。

     33.斯:这

     34.始(shǐ):才(cái)

     35.速(sù):招(zhāo)致。

     36.再:两次。

     37.连却之:使...退(tuì)却(动(dòng)词的使动用法)

     38.洎:及,等到。

     39.以:因(yīn)为

     39.谗(chán):小人的坏话。

     40.邯郸为(wèi)郡(jùn):秦灭赵(zhào)之(zhī)后,把赵国改为秦国(guó)的邯郸郡。

  邯郸,赵国的都城。

     41.且(qiě)燕、赵处秦革(gé)灭殆尽之(zhī)际:燕赵两国正处在秦国把其他国家(jiā)快要(yào)消灭(miè)干(gàn)净的时候。

  革,改变,除去。

  殆,几(jǐ)乎,将要(yào)。

     42.智力:智(zhì)谋和(hé)力量(国(guó)力)。

     43.向使:以前假如。

     44.胜负之(zhī)数,存(cún)亡(wáng)之理:胜负(fù)存亡的(de)命运。

  数,天数。

  理,理数。

  皆指(zhǐ)命(mìng)运。

     45.当:同“倘”,如(rú)果。

     46.易量:容易判(pàn)断。

     47.以(yǐ)赂(lù)秦之地封天下之谋(móu)臣:以,用。

     48.礼:礼待。

  名作(zuò)动(dòng)。

     49.食之不得下(xià)咽也:指寝食不安(ān),内心惶恐。

  下:向下。

  名作动。

  咽:吞咽。

     50.势(shì):优(yōu)势。

     51.而为秦人(rén)积威之所劫:而,却。

  积威(wēi):积久而成的威势。

  劫,胁迫,劫持。

     52.日削(xuē)月割,以(yǐ)趋于亡(wáng):日,每天,名作(zuò)状。

  月,每月,名作状。

  以(yǐ),而。

     53.为国者无使(shǐ)为(wèi)积威之所劫哉:治理(lǐ)国家的人不要被积久的威势胁迫(pò)啊!

     54.势弱于秦。

  于(yú):比(bǐ)。

     55.而犹有(yǒu)可以不赂而胜之之势。

  可以(yǐ):可以凭借。

     56.苟以天下(xià)之大苟,如果。

  以,凭着。

     57.下:指在(zài)六国之后(hòu)

     58.从:跟随。

     59.故事:旧(jiù)事,先例。

      一词多义

     以:

     1.秦以攻(gōng)取之外 ( 用(yòng),凭。

  介词)

     2.以有尺寸(cùn)之地 (才(cái),可(kě)用而代替(tì))

     3.举以予人 ( 把) 全译:把(bǎ)土地拿(ná)来(lái)送给别(bié)人省略句:举以之予人

     4.以(yǐ)地事秦 ( 用)

     5、苟以天下之大(dà)(凭借)

     6、日削(xuē)月割,以趋于亡(以至于。

  连词)

     7、洎牧以谗诛(由于,因为)

     8、不(bù)赂(lù)者以赂者丧 (因为)

     之(zhī):

     1.较秦之所(suǒ)得(结构助词,的)

     2.秦之所大欲(结构助词(cí),的)

     3.以有(yǒu)尺(chǐ)寸之地(的 )

     4.子孙(sūn)视之不甚惜 (代词,土地)

     5.诸侯之(zhī)地有(yǒu)限,暴(bào)秦之欲无厌 (的 )

     6.奉之弥繁,侵之愈(yù)急(jí)(前一个(gè)“之(zhī)”指奉秦之物,后一个“之(zhī)”指赂秦各国(guó)。

  都是代词。

  )

     7.此言得之 (代词,指代(dài)上面(miàn)的道理)

     而:

     1.与战胜(shèng)而得者,其实百倍(因果承接)

     2.起视四境(jìng),而秦兵又至矣(可(kě)是,表(biǎo)示转折)

     3.故(gù)不战而强弱(ruò)胜负已判矣(yǐ)(就,承接关系)

     4.与(yǔ)嬴(yíng)而(ér)不助五国也 (转折)

     5.二败(bài)而三(sān)胜(并列)

     6.而从六国(guó)破亡之故事(承(chéng)接)

     然:

     1.然则:既然这样,那(nà)么。

     2.然后:这样以后。

     兵:

     1.非兵不利(名词,兵器、武器)

     2.而秦(qín)兵(bīng)又至(zhì)矣(名词,军队(duì))

     3.斯用兵之效(xiào)也(名(míng)词,战(zhàn)争)

     暴:

     1.暴霜露(动(dòng)词(cí),曝露)

     2.暴秦之欲无(wú)厌(形容词,凶(xiōng)暴,残(cán)酷)

     事(shì):

     1.以地事秦(qín) (动词,侍(shì)奉)

     2.下而从(cóng)六国破亡之故事(shì)(名词(cí),旧事)

     犹:

     1.犹抱薪救火(huǒ)(动词,像(xiàng),好像(xiàng))

     2.犹有可以不(bù)赂而(ér)胜之之势(副词,仍(réng)然,还)

     始:

     1.始有远略(名词,起初)

     2.始(shǐ)速祸焉(副(fù)词,才)

     向:

     1.向(xiàng)使三国各(gè)爱其(qí)地(假如(rú),如(rú)果)

     2.并力(lì)西向(动词,朝着,对着)

     亡:

     1.诸(zhū)侯之所亡与战(zhàn)败而亡者(失(shī)去(qù)土地(dì)。

  动词)

     2.是故燕虽小国而(ér)后亡(wáng)(灭亡。

  动词)

     3.追(zhuī)亡(wáng)逐北,伏尸百万(wàn)(逃亡(wáng))

     与:

     1、与嬴(yíng)而不助五国(guó)也(yě)(结交,亲附(fù)。

  动词(cí))

     2、与战胜而得(dé)者(zhě)(和。

  介词)

      古今异(yì)义

     1.其实:

     古义:它的实际数量(liàng) 今(jīn)义(yì):实际上

     2.祖父:

     古义:祖辈和父辈 今义(yì):父(fù)亲的父亲

     3.至于:

     古义(yì):以至于。

  今义:表示(shì)到达某(mǒu)种程度

     4.可以:

     古义:可以凭借 今(jīn)义(yì):表(biǎo)示可(kě)能或能够(表示许可(kě))

     5.故事:

     古义:旧事,前例 今义(yì):文学体裁的一种

     6.智力:

     古义:智谋与力(lì)量(liàng) 今义(yì):指(zhǐ)人类思考能力与认知水平

     7.然后:

     古义:这样(yàng)以后 今义(yì):用于(yú)顺承复句的后(hòu)一分句的(de)句(jù)首,或一段的开头,表(biǎo)示某(mǒu)一行(xíng)动或情况发生后,接着发生或引(yǐn)起另(lìng)一行动或(huò)情况(kuàng),有的跟前一(yī)分(fēn)句的(de)“先”、“首先”相(xiāng)呼应

     8.与:

     古义:结(jié)交(jiāo) 今义:和

     9.速(sù):

     古义(yì):招致 今义:速(sù)度

     10.不行(xíng):

     古(gǔ)义;到(dào)```地方去(qù) 今义:不(bù)可以(yǐ)

     11.再:

     古(gǔ)义;两次 今义;第二(èr)次

     成语

     如(rú)弃草芥:

     芥,小草。

  就像扔掉一根(gēn)小草那(nà)样。

  形容(róng)毫不在意。

     抱薪救火:

     薪:柴(chái)草。

  抱着柴草(cǎo)去救火。

  比(bǐ)喻(yù)用错的方法(fǎ)去消(xiāo)除灾祸(huò),结果(guǒ)使灾祸反(fǎn)而扩大。

      特殊句式(shì)

     一、介词结构后置

     1.赵尝五战(zhàn)于秦

     2.齐人勿(wù)附于秦

     3.其势弱于秦

     二、省略句

     1.子孙视之不甚惜,举以(yǐ)予人

     2.奉之弥繁,侵之愈急

     3.至丹(dān)以荆(jīng)卿(qīng)为计(jì)

     4.为国(guó)者无使(shǐ)为(wèi)积威之所劫(jié)哉

     5.较秦之所得与战胜(shèng)而得者

     6. 邯郸为(wèi)郡

     7. 思厥(jué)先祖父(fù),暴霜露,斩荆棘(jí)

     三、被动句

     1.洎牧以谗诛

     2.为国者(zhě)无使为积威之所(suǒ)劫(jié)哉

     3. 有如此(cǐ)之势(shì),而为(wèi)秦人积威之所劫

     四、判(pàn)断句

     1.是又在六国下矣

     2.与嬴而不(bù)助五国(guó)也

     3.是故(gù)燕虽小国而后亡,斯用兵之效也(yě)

     4. 赂秦(qín)而力(lì)亏,破灭(miè)之道也

     5. 六国(guó)破(pò)灭,非兵不利,战不善,弊在赂(lù)秦

     五、定语后置(zhì)句(jù)

     1.苟以天下之大

     六、宾语前(qián)置句

     1.并力西向

      词(cí)类活用

     1.义不赂秦(qín)

     义(yì):坚(jiān)持(施行)正义(yì) 名词作动(dòng)词

     2.牧连却之

     却:使……退却,译为打(dǎ)退 动词的使动用法

     3.以事(shì)秦之心礼天下之奇(qí)才

     事:侍奉 名(míng)词作(zuò)动词

     礼(lǐ):礼(lǐ)待 名词为动词

     4.则吾恐秦人食之不得下咽也

     下:吞下(xià) 名词为动词

     5.日削月割,以趋(qū)于亡

     日:每天 月:每月名(míng)词作状语(yǔ)

     6.以地事秦

     事(shì):侍奉 名词作杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译动词

     7.惜其用武(wǔ)而不(bù)终(zhōng)也

     终:坚持(chí)到底 形容词作动词

     8.不能独完

     完:完(wán)好,保全(quán) 形容词作动词(cí)

     9.至于颠覆,理(lǐ)固(gù)宜然

     理(lǐ):按理来说(shuō)名词作状(zhuàng)语(yǔ)

     10.始速(sù)祸焉(yān)

     速:招(zhāo)致 形容词作动词(cí)

     11.小则获邑(yì),大则得城

     小:小的方面(miàn):大:大的(de)方面 形容词(cí)作名词(cí)

     12.下而(ér)从六国破亡之(zhī)故(gù)事

     下:取自下策 名词作动词

      通假字

     1.诸侯之地(dì)有限,暴秦之欲无厌

     通餍:满(mǎn)足(zú)

     2.当与秦相较,或未(wèi)易量(liàng)

     通倘:如果

     3.为(wèi)国者无使为(wèi)积威之所劫哉

     通毋:不要

     4.暴霜露

     通(tōng)曝:冒着(zhe)

      译文

     六国的(de)灭亡,不(bù)是(因为他们的)武器不锋(fēng)利(lì),仗(zhàng)打得不好,弊端在(zài)于用(yòng)土地来(lái)贿(huì)赂(lù)秦国。

  拿土地贿赂秦国亏损了(le)自己的力量,(这就)是灭亡(wáng)的原因。

  有人(rén)问(wèn):“六国(guó)一个接一个的灭亡,难道(dào)全部是因为贿(huì)赂秦国吗?”(回答)说(shuō):“不贿赂(lù)秦国(guó)的国家因(yīn)为有(yǒu)贿赂秦(qín)国的国家而(ér)灭(miè)亡。

  原因是不贿赂(lù)秦国的国家失掉了强有力的外(wài)援,不(bù)能(néng)独自保全。

  所以(yǐ)说:弊病在于贿赂(lù)秦国(guó)。

  ”

     秦国除了用战争夺取土地以(yǐ)外,(还(hái)受到诸侯的贿(huì)赂),小的就获得邑镇,大的(de)就获得(dé)城(chéng)池。

  比较(jiào)秦国(guó)受贿赂所得到的土地与战胜别国所(suǒ)得到的土地,(前者)实际多百(bǎi)倍(bèi)。

  六国诸侯(贿(huì)赂秦国)所丧失(shī)的土地(dì)与战败所丧失(shī)的土地相(xiāng)比,实际也(yě)要多百倍。

  那么秦国最想要的,与(yǔ)六国诸(zhū)侯(hóu)最担心的,本来就不在于战争。

  想到他(tā)们的(de)祖辈(bèi)和父辈,冒着寒霜雨露,披荆斩棘,才有了很少的一点土地。

  子孙对(duì)那些土地却(què)不很(hěn)爱惜,全都(dōu)拿(ná)来送(sòng)给别人,就(jiù)像扔掉小草一样不(bù)珍惜(xī)。

  今天割掉五座城,明(míng)天割掉十座城,这才能睡一夜安稳觉(jué)。

  明(míng)天起床一看四周边(biān)境,秦国的军(jūn)队(duì)又来(lái)了(le)。

  既然这样(yàng),那么诸侯的土(tǔ)地有(yǒu)限(xiàn),强暴(bào)的秦国的欲望永远不会满足(zú),(诸侯)送(sòng)给他的越(yuè)多,他侵犯得就越急迫(pò)。

  所以用不着战争,谁强(qiáng)谁弱,谁胜谁负(fù)就已(yǐ)经决定(dìng)了。

  到了覆灭的地(dì)步,道(dào)理(lǐ)本来就是(shì)这样子的。

  古人说:“用土地侍奉秦国,就好像抱(bào)柴救火,柴不烧完,火(huǒ)就不(bù)会(huì)灭。

  ”这话(huà)说的很正确。

     齐国不(bù)曾贿赂秦国,(可是)最终也随着五国灭亡了,为什么呢?(是因为齐国)跟秦国交好而不(bù)帮(bāng)助其他五国。

  五(wǔ)国已(yǐ)经灭亡了,齐国也(yě)就(jiù)没法幸(xìng)免了(le)。

  燕国(guó)和赵国(guó)的国(guó)君,起初有长远的谋(móu)略,能够守住他们的国土,坚持正义,不(bù)贿赂秦国。

  因(yīn)此燕虽然是个小国,却后来才(cái)灭(miè)亡(wáng),这就是(shì)用兵(bīng)抗秦的效果。

  等(děng)到后(hòu)来燕(yàn)太子丹用派遣荆轲(kē)刺杀秦王作对付(fù)秦国(guó)的计策(cè),这才(cái)招致了(灭亡的)祸患。

  赵国曾经与(yǔ)秦国交战五次(cì),打(dǎ)了两次败仗,三(sān)次胜仗(zhàng)。

  后来(lái)秦国两次攻打(dǎ)赵国(guó)。

  (赵国大(dà)将(jiāng))李牧接连打(dǎ)退秦国的进攻。

  等(děng)到李(lǐ)牧因(yīn)受诬陷(xiàn)而被杀死,(赵国都城)邯郸变成(chéng)(秦国的一个)郡,可惜(xī)赵国用武(wǔ)力抗秦而没能坚持到底(dǐ)。

  而且燕(yàn)赵两国正(zhèng)处(chù)在(zài)秦国把其他国(guó)家(jiā)快要消灭干净的(de)时候,可以说是智谋穷竭(jié),国势孤(gū)立危急,战败了而亡国,确实(shí)是不(bù)得已的事。

  假使韩、魏、楚三国都爱惜(xī)他们(men)的国土(tǔ),齐国不依附秦国。

  (燕国的)刺客不去(刺秦王)(赵(zhào)国的(de))良将李牧还(hái)活着,那么胜败的命运,存(cún)亡的理数,倘若与(yǔ)秦(qín)国相比较,也许还(hái)不容易衡量(liàng)(出高(gāo)低来)呢(ne)。

     唉!(如果六国诸侯)用(yòng)贿(huì)赂秦国的(de)土地来封给天(tiān)下的谋臣,用侍奉秦国(guó)的(de)心(xīn)来礼遇天下的(de)奇才(cái),齐心合(hé)力(lì)地向西(对付(fù)秦国),那么,我恐怕秦国(guó)人饭(fàn)也(yě)不能咽下去。

  真可悲啊(a)!有这样(yàng)的(de)有利形势,却(què)被秦国积(jī)久的威势所胁迫,天天割地,月月(yuè)割地,以至于走(zǒu)向灭亡(wáng)。

  治理(lǐ)国家的人不要(yào)被积久的威势所胁迫啊!

     六国和秦(qín)国都(dōu)是诸侯之国,他们的(de)势力比(bǐ)秦(qín)国弱,却还有可(kě)以不贿赂秦国而战胜(shèng)它的优势。

  如果凭借偌(ruò)大国(guó)家,却追随六国灭亡(wáng)的前例(lì),这就比不上六(liù)国了。

      写作特点

     1.借古讽今,针(zhēn)砭时弊

     战(zhàn)国(guó)时代(dài),七(qī)雄争霸(bà)。

  为了独(dú)占天下,各国之间不断(duàn)进行战争(zhēng)。

  最后六国被秦国逐个(gè)击破而灭亡了。

  六(liù)国灭(miè)亡的原因是多方面的(de),其根本(běn)原因是秦国经过商秧变(biàn)法(fǎ)的彻底改革,确(què)立了(le)先进的生产关系,经(jīng)济(jì)得到较快的发展(zhǎn),军事实(shí)力超(chāo)过(guò)了(le)六国。

  同时,秦(qín)灭六国(guó),顺应了(le)当时历史(shǐ)发(fā)展走向统一的(de)大势(shì),有(yǒu)其历史(shǐ)的必然性。

  本(běn)文(wén)属于(yú)史论,但并不是进行史学的分(fēn)析,也不是就历史(shǐ)谈历史,而是借(jiè)史(shǐ)立论,以古(gǔ)鉴今,选择(zé)一(yī)个角度(dù),抓住一个问题,持之有(yǒu)故(gù)、言之成理地确立自己(jǐ)的论(lùn)点,进(jìn)行深(shēn)入论证,以阐明自己对现(xiàn)实(shí)政治的主张。

  因此我们分析这篇文章,不是(shì)看它是否准确、全面地评(píng)价了历史事实,而应(yīng)着眼于其(qí)强烈的现实针对性。

  本文从(cóng)历史与现(xiàn)实结合的角(jiǎo)度,依(yī)据(jù)史(shǐ)实,抓(zhuā)住六国破灭“弊在赂秦(qín)”这一点来立论,针砭时弊,切中要害,表明(míng)了作者明达而(ér)深湛的政治见解。

  文末(mò)巧妙地联(lián)系北宋现实,点(diǎn)出全(quán)文的主旨,语意深(shēn)切,发人深省。

     2.论点(diǎn)鲜明,论证严密

     本文(wén)为论(lùn)说(shuō)文,其结构完美地体现(xiàn)了论证的一(yī)般方法和规则(zé),堪(kān)称古(gǔ)代论说文的典(diǎn)范。

  文章开篇即(jí)提出六国破灭“弊在赂秦”的论点;然后以史实为(wèi)据,分(fēn)别就“赂秦”与“未尝(cháng)赂秦”两类国家(jiā)从正面加以论证;又以假设进(jìn)一步申说,如果不赂(lù)秦(qín)则(zé)六国不至于灭(miè)亡,从(cóng)反(fǎn)面加以论证(zhèng);从而(ér)得出(chū)“为国者无使为积威之所劫”的论断(duàn);最后借古论今,讽谏北宋统(tǒng)治者切(qiè)勿“从六(liù)国(guó)破亡之故事”。

  文(wén)章围绕中心论点展(zhǎn)开论证(zhèng),既(jì)深入又(yòu)充分,逻(luó)辑严(yán)密,无懈可击。

  全文纲目分明,脉胳清(qīng)晰,结构严(yán)整(zhěng)。

  不仅(jǐn)句(jù)与句、段与段之间有紧密的(de)逻辑联系,而且首尾照应,古(gǔ)今相映。

  文(wén)中运用(yòng)例证、引(yǐn)证、假设,特别是对比的论证方法。

  如(rú)“赂者”与(yǔ)“不赂者”对比;秦与诸侯双方土地得失(shī)对(duì)比,既以秦受(shòu)赂(lù)所(suǒ)得与(yǔ)战胜所得对比,又以诸侯行赂所亡与战败所亡对(duì)比;赂秦之(zhī)频(pín)与“一夕安(ān)寝”对比;以六国与北宋对比(bǐ)。

  通过对比增强了“弊在赂秦”这(zhè)一论(lùn)点的鲜明性、深刻性(xìng)。

     3.语(yǔ)言生动,气势充沛

     在语言方(fāng)面(miàn),本文(wén)除(chú)了(le)具有一般(bān)论(lùn)说文用词准确(què)、言(yán)简意赅(gāi)的特点之(zhī)外,还(hái)有语言生动形象(xiàng)的特点。

  在(zài)论(lùn)证中(zhōng)穿插“思厥(jué)先祖父……而秦兵又至矣”的描述(shù),引古人之言来形象(xiàng)地说明道理,用“食之不得(dé)下咽”形容“秦人”的惶恐不安,大(dà)大增(zēng)强了文(wén)章的表达效果。

  文章的字里行间饱含着作者的感情。

  不仅有(yǒu)“呜(wū)呼”“悲夫”等感情强烈(liè)的(de)嗟叹,就是(shì)在夹叙夹(jiā)议的文(wén)字中,也(yě)流溢着作者(zhě)的情(qíng)感(gǎn),如对(duì)以地事秦的憎(zēng)恶(è),对“义不赂秦”的(de)赞赏,对“用武而(ér)不终(zhōng)”的惋惜,对为(wèi)国(guó)者“为(wèi)积威(wēi)之所(suǒ)劫”痛惜、激愤(fèn),都溢于言表(biǎo),有着强烈的感(gǎn)染(rǎn)力,使文章不仅以理服人(rén),而且以情感人。

  再加上(shàng)对偶(ǒu)、对比、比(bǐ)喻、引用、设问等(děng)修辞(cí)方式的运用,使文章(zhāng)“博辨以昭(zhāo)”(欧阳修语),不(bù)仅章(zhāng)法严谨,而(ér)且富于(yú)变化,承转灵活,纵横恣肆,起伏跌宕,雄(xióng)奇遒劲,具有雄辩(biàn)的力量和充沛的气势。

  苟(gǒu)以天下(xià)之大而从六国破亡之故(gù)事是又在六国下矣翻译,苟以天下之(zhī)大而从(cóng)六(liù)国(guó)古今异义(yì)是“苟(gǒu)以天(tiān)下之(zhī)大,而从六(liù)国破亡之(zhī)故事(shì),是又(yòu)在六(liù)国下(xià)矣(yǐ)”翻译是(shì)如果(guǒ)凭借(jiè)偌大(dà)国家,却追(zhuī)随(suí)六(liù)国灭(miè)亡(wáng)的前(qián)例,这就比不(bù)上六国了的。

  关(guān)于苟(gǒu)以(yǐ)天下(xià)之大(dà)而从六国破亡之故(gù)事(shì)是又(yòu)在六国下矣翻译,苟(gǒu)以天下之大而从(cóng)六国古今异(yì)义以(yǐ)及(jí)苟以天(tiān)下之大(dà)而从六国破亡之故事是又(yòu)在(zài)六国(guó)下矣翻译,苟以(yǐ)天下之(zhī)大,而从六国破(pò)亡之故事古(gǔ)今(jīn)异义词,苟以天下(xià)之大而从六(liù)国古今(jīn)异义,六(liù)国论苟以(yǐ)天下之(zhī)大,苟(gǒu)以天下(xià)之大的翻译等问题,小编将为你整理以下知识(shí):

苟以天(tiān)下之(zhī)大而(ér)从六(liù)国破亡之(zhī)故(gù)事是(shì)又在六国下矣(yǐ)翻译,苟以天下之大而从六国古今异义(yì)

  “苟以天下(xià)之大(dà),而从六(liù)国破亡之故事,是(shì)又在六国(guó)下矣(yǐ)”翻译是如果凭借偌大国家,却追随六国灭亡的前例,这就比(bǐ)不上(shàng)六国(guó)了。

  出自(zì)宋(sòng)代苏洵的(de)《六国论》。

  原(yuán)文:夫六国与秦(qín)皆诸侯,其势(shì)弱于秦,而(ér)犹有可以不(bù)赂(lù)而(ér)胜之之势(shì)。

  苟以天下之大,下而从六(liù)国破亡(wáng)之故事,是(shì)又在六(liù)国下矣。

  《六(liù)国论》提(tí)出(chū)并(bìng)论(lùn)证了(le)六国(guó)灭亡“弊(bì)在(zài)赂秦”的(de)精(jīng)辟论点(diǎn),“借古讽今”,抨击宋王朝对契丹(dān)和西(xī)夏的屈辱政策,告诫北宋统治者(zhě)要吸取(qǔ)六国(guó)灭亡的教训,以免重蹈覆(fù)辙。

《六国论》翻译及原文

     《六(liù)国论》是苏(sū)洵政论文的代(dài)表作品。

  下面是(shì)的我(wǒ)为大家精心整的“《六国论》翻译及原文(wén)”!供大家阅读!希望能够帮助(zhù)到(dào)大家!更多精彩内容请持续关注!

  《六(liù)国论(lùn)》翻译及(jí)原文(wén)

      作者简(jiǎn)介

     苏(sū)洵(xún)(公(gōng)元(yuán)1009年5月22日至1066年5月21日)字明允,四川眉山人。

  生于宋真宗大中祥符二年四月(yuè)二十五日(1009年5月22日(rì)),卒于英(yīng)宗治平三年四(sì)月戊(wù)申(1066年(nián)5月21日(rì)),年五十八岁。

  年二十七,始发愤为学。

  岁馀举进士(shì),又举茂才异等,皆不中。

  乃悉焚所为文,闭(bì)户(hù)益读书,遂通(tōng)六(liù)经、百家(jiā)之说,下(xià)笔顷(qǐng)刻数千言。

  至和(hé)、嘉祐间,与二子轼、凳(dèng)纳(nà)茄辙同至京师。

  欧阳修(xiū)上其所著权(quán)书、衡论(lùn)等二十(shí)二篇,士大夫(fū)争传之。

  宰相韩琦(qí)奏于(yú)朝(cháo),除秘书省校(xiào)书郎(láng)。

  历迁陈州项(xiàng)目城令(lìng)。

  与姚辟(pì)同修建隆以(yǐ)来礼书,为(wèi)太常因革(gé)礼一百(bǎi)卷。

  书(shū)成而卒。

  洵著有嘉祐(yòu)集二十卷,及谥法三(sān)卷,均《宋史本传》并传于世。

  

      原文

     六(liù)国破灭,非兵不利 ,战不善,弊(bì)在赂秦。

  赂秦而力亏,破灭之道也。

  或曰:六(liù)国互丧(sàng),率赂(lù)秦耶?曰(yuē):不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独(dú)完(wán)。

  故曰:弊在赂(lù)秦也。

     秦以攻取之(zhī)外,小则获(huò)邑(yì),大(dà)则得城。

  较秦之所得,与战胜(shèng)而得者,其实百倍(bèi);诸侯之(zhī)所亡,与战败而亡者,其(qí)实(shí)亦百(bǎi)倍。

  则秦(qín)之所(suǒ)大欲,诸侯之所大(dà)患,固不在战矣。

  思厥先祖父,暴霜(shuāng)露,斩荆棘,以(yǐ)有尺寸之地。

  子(zi)孙视之不(bù)甚惜,举以予人,如弃草芥(jiè)。

  今日割五城,明(míng)日(rì)割(gē)十(shí)城,然后得一夕安寝。

  起(qǐ)视四境,而(ér)秦兵(bīng)又(yòu)至矣。

  然则诸侯之地有限(xiàn),暴(bào)秦之欲(yù)无厌(yàn),奉之弥繁,侵之愈急。

  故不战而强弱(ruò)胜负已判(pàn)矣。

  至于(yú)颠覆(fù),理固宜然(rán)。

  古人(rén)云(yún):“以地(dì)事秦,犹抱(bào)薪救火,薪不(bù)尽(jǐn),火不灭。

  ”此言得之。

     齐人未(wèi)尝赂秦,终继五国迁灭(miè),何哉?与嬴而不助五国也。

  五国既丧,齐亦不免矣。

  燕(yàn)赵之君,始有远略,能守其土,义不赂秦(qín)。

  是故(gù)燕虽(suī)小国而后亡,斯(sī)用兵之(zhī)效也。

  至丹以荆卿为计,始速祸焉。

  赵尝五(wǔ)战于(yú)秦,二(èr)败而(ér)三胜。

  后秦击赵者(zhě)再,李牧连(lián)却之。

  洎牧以谗(chán)诛(zhū),邯郸为郡,惜(xī)其用武(wǔ)而不终(zhōng)也。

  且燕(yàn)赵(zhào)处秦(qín)革(gé)灭殆尽之际,可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已。

  向使三国各(gè)爱其地,齐人(rén)勿附于秦,刺客不行,良将犹在,则胜负(fù)之(zhī)数,存亡之(zhī)理,当(dāng)与秦相较(jiào),或未(wèi)易量。

     呜呼!以赂(lù)秦之(zhī)地,封天下之谋臣,以事秦(qín)之心,礼天(tiān)下之奇才(cái),并力西(xī)向,则(zé)吾恐(kǒng)秦人食之不得(dé)下咽也。

  悲夫!有(yǒu)如(rú)此之势,而(ér)为秦人积威之所劫,日削(xuē)月割,以趋(qū)于(yú)亡。

  为国(guó)者无使为(wèi)积(jī)威之(zhī)所劫哉!

     夫(fū)六(liù)国与(yǔ)秦皆诸侯(hóu),其势弱于秦(qín),而犹有可以不(bù)赂而胜之之势。

  苟以天下之(zhī)大,而从六国破亡之(zhī)故事,是又在六国下矣(yǐ)。

      注释

     1.兵:兵器

     2.善:好。

     3.弊在赂秦:弊病(bìng)在于(yú)贿(huì)赂秦(qín)国。

  赂,贿赂。

  这(zhè)里指向(xiàng)秦割地(dì)求和。

     4.或曰:有人(rén)说。

  这是设(shè)问。

  下句的“曰”是对该(gāi)设(shè)问的回答。

     5.率:都,皆。

     6.盖:承(chéng)接上(shàng)文,表(biǎo)示(shì)原因,有“因为”的意思。

     7.完:保全(quán)。

     8.攻取(qǔ):用攻战(的办法)而夺(duó)取。

     9.小(xiǎo):形(xíng)容词作名(míng)词,小的地方(fāng)。

     10.其实:它的实际数目。

     11.所(suǒ)大欲(yù):所最(zuì)想要的(东(dōng)西),大,最(zuì)。

     12厥先祖父:泛(fàn)指他们的先(xiān)人祖辈(bèi),指(zhǐ)列国(guó)的先公先王。

  厥,其。

  先,对去(qù)世的尊长的敬称。

  祖父,祖(zǔ)辈与父辈.

     13.暴霜露:暴(bào)露在霜露之中。

  意思是(shì)冒(mào)着霜露。

  和下(xià)文的斩荆棘(jí),已(yǐ)有尺寸(cùn)之地,都是形容创业的艰苦。

     14.视(shì):对待(dài)

     15.举以予(yǔ)人:拿它(土地(dì))来送给别(bié)人。

  实际是举之(zhī)以予人,省略了之,代土地。

     16.然则:既然这样,那么。

     17.厌:同“餍”,满(mǎn)足。

     18.奉之(zhī)弥(mí)繁,侵(qīn)之愈(yù)急(jí):(诸侯)送给秦(qín)的土地越多,(秦(qín)国)侵略诸侯也越急(jí)。

  奉:奉送。

  弥、愈:都是(shì)“更加”的(de)意思。

  繁(fán):多(duō)。

     19.判:茄胡决(jué)定枣察。

     20.至于(yú):以至于。

     21.颠(diān)覆:灭亡。

     22.理(lǐ)固宜然:(按照)道理本来(lái)就应(yīng)该这(zhè)样。

     23.事:侍奉。

  “以地(dì)事秦……火不(bù)灭”:语见《史记魏(wèi)世家(jiā)》和《战国策(cè)魏策》。

     24.此(cǐ)言(yán)得之:这(zhè)话对了。

  得之,得其理。

  之,指上面说的道(dào)理。

     25.终:最后。

     26.继(jì):跟着。

     27.迁灭:灭亡(wáng)。

  古代灭人国(guó)家,同时迁(qiān)其国宝、重器,故说“迁灭”。

     28.与嬴:亲附(fù)秦(qín)国。

  与,亲附。

  嬴(yíng),秦王(wáng)族的姓,此借指秦国(guó)。

     29.既:已经。

     30.免:幸免。

     31.始有远略:起初有长(zhǎng)远的谋略(lüè)。

     32.义(yì):名词作动(dòng)词,坚(jiān)持正义(yì)。

     33.斯:这

     34.始:才

     35.速:招致。

     36.再:两次。

     37.连却之(zhī):使...退(tuì)却(动词(cí)的(de)使(shǐ)动(dòng)用法)

     38.洎(jì):及,等到。

     39.以:因(yīn)为

     39.谗:小人的(de)坏话。

     40.邯郸(dān)为郡(jùn):秦灭(miè)赵之后,把(bǎ)赵国改为秦国的邯郸(dān)郡。

  邯(hán)郸,赵国的都城。

     41.且燕、赵处秦革灭(miè)殆尽之际:燕赵两国正处在秦国把其他国家快要消灭干净的时候。

  革,改变(biàn),除(chú)去。

  殆,几乎,将(jiāng)要。

     42.智力:智谋(móu)和(hé)力量(国力)。

     43.向使:以前假如。

     44.胜(shèng)负(fù)之数(shù),存亡之理:胜负(fù)存亡(wáng)的(de)命运。

  数(shù),天数。

  理,理数。

  皆(jiē)指命(mìng)运。

     45.当:同“倘”,如果。

     46.易量:容(róng)易判断(duàn)。

     47.以赂秦之地封天下之谋(móu)臣:以(yǐ),用。

     48.礼(lǐ):礼待。

  名(míng)作动(dòng)。

     49.食之(zhī)不得下咽也:指(zhǐ)寝食不安(ān),内心惶恐。

  下:向下。

  名作动(dòng)。

  咽:吞咽。

     50.势:优势。

     51.而为秦人积威之所劫:而,却(què)。

  积威(wēi):积久而成(chéng)的威势。

  劫,胁迫,劫持。

     52.日(rì)削月割,以趋(qū)于(yú)亡:日,每天,名作状。

  月,每月,名作(zuò)状。

  以,而(ér)。

     53.为国者无使(shǐ)为积威之所劫哉:治理国家的人不要被(bèi)积久的威势胁(xié)迫啊!

     54.势弱于秦。

  于:比。

     55.而犹有可以不赂(lù)而胜之之势。

  可以:可以凭借。

     56.苟(gǒu)以天下之(zhī)大苟,如果(guǒ)。

  以,凭着。

     57.下:指在六国之后(hòu)

     58.从(cóng):跟随。

     59.故事:旧事,先例。

      一词多义

     以:

     1.秦以攻取之外 ( 用(yòng),凭。

  介词(cí))

     2.以有尺寸之地 (才,可用(yòng)而代替(tì))

     3.举以(yǐ)予人 ( 把) 全译:把(bǎ)土地拿(ná)来送(sòng)给别人省略(lüè)句:举以(yǐ)之予人

     4.以地事秦(qín) ( 用)

     5、苟(gǒu)以天下之大(dà)(凭借)

     6、日削月割(gē),以(yǐ)趋于亡(wáng)(以至于。

  连(lián)词)

     7、洎牧以谗诛(由于,因为)

     8、不赂(lù)者以赂者(zhě)丧 (因(yīn)为)

     之:

     1.较(jiào)秦之所得(结(jié)构助词,的)

     2.秦之所(suǒ)大欲(结构助词,的(de))

     3.以有尺寸之地(的(de) )

     4.子(zi)孙视(shì)之不甚(shèn)惜 (代词,土地)

     5.诸侯之地有限,暴秦之欲无厌(yàn) (的(de) )

     6.奉之弥(mí)繁(fán),侵之愈急(前一个“之(zhī)”指奉秦之物(wù),后一个“之(zhī)”指赂(lù)秦各国(guó)。

  都是代词。

  )

     7.此言(yán)得之(zhī) (代词,指(zhǐ)代上面的道理(lǐ))

     而:

     1.与(yǔ)战(zhàn)胜而(ér)得(dé)者(zhě),其(qí)实百倍(因果承接(jiē))

     2.起视四境,而秦兵(bīng)又(yòu)至矣(可是,表示(shì)转折(zhé))

     3.故(gù)不战而强弱(ruò)胜负(fù)已判矣(就,承接(jiē)关(guān)系)

     4.与嬴而不(bù)助(zhù)五国也 (转折)

     5.二败而三胜(并(bìng)列)

     6.而从六国破亡之(zhī)故(gù)事(承接)

     然:

     1.然(rán)则(zé):既然这样,那么。

     2.然后:这(zhè)样以后。

     兵:

     1.非兵不(bù)利(lì)(名词,兵(bīng)器、武器)

     2.而秦兵又至矣(名词,军队)

     3.斯用(yòng)兵之效(xiào)也(名(míng)词,战(zhàn)争)

     暴:

     1.暴霜露(动(dòng)词,曝露)

     2.暴秦之(zhī)欲无厌(yàn)(形(xíng)容词(cí),凶暴,残酷)

     事(shì):

     1.以地事(shì)秦 (动(dòng)词,侍奉)

     2.下而从六国破亡之故事(名词,旧(jiù)事)

     犹(yóu):

     1.犹抱薪(xīn)救(jiù)火(huǒ)(动词(cí),像,好(hǎo)像)

     2.犹(yóu)有(yǒu)可以不赂而胜之之势(副词,仍然(rán),还)

     始:

     1.始(shǐ)有远略(lüè)(名词,起初)

     2.始速祸焉(副词(cí),才)

     向:

     1.向(xiàng)使三国各爱(ài)其地(假如(rú),如(rú)果)

     2.并力(lì)西向(动词(cí),朝着(zhe),对着)

     亡:

     1.诸侯(hóu)之所亡与战败而亡者(失去土地。

  动词)

     2.是故燕虽小国而后亡(灭亡。

  动词)

     3.追亡逐北,伏(fú)尸百万(逃(táo)亡)

     与(yǔ):

     1、与嬴而不(bù)助(zhù)五国也(yě)(结交(jiāo),亲附。

  动词)

     2、与战胜而得(dé)者(和。

  介(jiè)词(cí))

      古今异义

     1.其实(shí):

     古义:它(tā)的实际数量(liàng) 今义(yì):实际上

     2.祖父:

     古义:祖辈和父辈(bèi) 今义:父亲的父亲

     3.至(zhì)于:

     古义(yì):以至于。

  今义(yì):表(biǎo)示(shì)到达某种程度

     4.可(kě)以:

     古(gǔ)义:可以(yǐ)凭借 今(jīn)义:表示可(kě)能或能够(表示许可)

     5.故(gù)事(shì):

     古义:旧(jiù)事(shì),前例 今(jīn)义(yì):文学体(tǐ)裁的一(yī)种

     6.智力:

     古义(yì):智谋与力(lì)量 今义(yì):指人类思考(kǎo)能力(lì)与认知水平

     7.然后:

     古义:这样以后 今(jīn)义:用于顺承复句的后一分句(jù)的句首,或一段的(de)开头,表示某一行动(dòng)或(huò)情况(kuàng)发生后(hòu),接着发(fā)生(shēng)或引起另一行动或情况,有(yǒu)的跟前一分(fēn)句的“先”、“首先”相(xiāng)呼(hū)应

     8.与:

     古(gǔ)义:结(jié)交 今义(yì):和

     9.速:

     古义:招致 今义:速度

     10.不行:

     古义(yì);到```地方去 今义:不可(kě)以(yǐ)

     11.再(zài):

     古义;两次 今义;第二次

     成语

     如弃草芥:

     芥,小草。

  就(jiù)像扔掉一根小草那样。

  形(xíng)容(róng)毫不在意。

     抱薪救(jiù)火(huǒ):

     薪:柴草(cǎo)。

  抱(bào)着柴草去救火。

  比喻(yù)用(yòng)错的(de)方法去消(xiāo)除灾祸(huò),结(jié)果(guǒ)使灾祸反(fǎn)而(ér)扩大。

      特殊句(jù)式

     一、介词(cí)结构(gòu)后(hòu)置

     1.赵尝五战(zhàn)于秦

     2.齐人勿附于(yú)秦

     3.其势弱(ruò)于(yú)秦

     二、省(shěng)略句(jù)

     1.子孙视之不(bù)甚惜,举以(yǐ)予人(rén)

     2.奉之弥(mí)繁(fán),侵之愈急(jí)

     3.至丹以荆卿为(wèi)计

     4.为国(guó)者无使为(wèi)积威之(zhī)所(suǒ)劫哉

     5.较(jiào)秦之所得(dé)与战胜而(ér)得者

     6. 邯郸为郡(jùn)

     7.杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译 思厥(jué)先祖父(fù),暴霜露,斩荆(jīng)棘

     三(sān)、被动句

     1.洎牧(mù)以谗诛

     2.为国者无使为积威之(zhī)所劫哉

     3. 有如此(cǐ)之势,而为秦人积威之所劫

     四、判断(duàn)句(jù)

     1.是又在(zài)六国下矣

     2.与嬴而不助五国也

     3.是故(gù)燕(yàn)虽小国而(ér)后亡,斯(sī)用兵之效(xiào)也

     4. 赂秦而(ér)力(lì)亏,破灭(miè)之道也

     5. 六国破灭,非兵(bīng)不利,战不善,弊在赂(lù)秦(qín)

     五、定语(yǔ)后置句

     1.苟(gǒu)以天下(xià)之大

     六、宾语前置句

     1.并力西向

      词类活用

     1.义不(bù)赂秦

     义:坚持(chí)(施行)正义 名词作动词(cí)

     2.牧连却之

     却:使(shǐ)……退(tuì)却,译为打退 动词的使动(dòng)用法

     3.以事秦之心礼天下之奇才

     事(shì):侍奉 名词作(zuò)动(dòng)词

     礼:礼待 名(míng)词为动(dòng)词

     4.则(zé)吾恐秦人食(shí)之不得(dé)下咽也(yě)

     下:吞(tūn)下 名词为动词

     5.日削月割,以趋于(yú)亡(wáng)

     日:每(měi)天 月:每月名(míng)词作(zuò)状(zhuàng)语

     6.以地事秦

     事(shì):侍(shì)奉 名(míng)词(cí)作动词(cí)

     7.惜其用武而不(bù)终(zhōng)也

     终:坚持到底 形容词作动词

     8.不能独完

     完:完好,保全 形容词作动词

     9.至(zhì)于颠覆,理固宜(yí)然

     理(lǐ):按理(lǐ)来(lái)说名词作状语

     10.始速祸焉(yān)

     速(sù):招(zhāo)致 形容(róng)词作(zuò)动词

     11.小(xiǎo)则获(huò)邑,大(dà)则得(dé)城

     小(xiǎo):小的(de)方(fāng)面:大:大的(de)方面 形容词作(zuò)名词

     12.下而从六国破亡之故事

     下:取自(zì)下策 名词作动(dòng)词

      通假字

     1.诸侯之地有(yǒu)限,暴秦之欲(yù)无(wú)厌(yàn)

     通餍:满(mǎn)足

     2.当(dāng)与秦相较,或未易量

     通倘:如果

     3.为(wèi)国(guó)者无使为(wèi)积威之所劫哉

     通毋:不要

     4.暴霜露

     通曝(pù):冒着

      译文

     六国的灭亡,不是(shì)(因(yīn)为他们的(de))武器不锋利(lì),仗打得不(bù)好,弊端(duān)在(zài)于用土地来贿赂秦(qín)国。

  拿土地贿(huì)赂秦国亏损(sǔn)了自己的力量,(这就)是灭亡的原因。

  有人问:“六国一个接一个的灭亡(wáng),难道全部(bù)是因为贿赂秦国吗?”(回答)说(shuō):“不贿赂秦(qín)国(guó)的国家(jiā)因(yīn)为有贿赂秦国的国家而灭亡。

  原(yuán)因(yīn)是(shì)不贿赂秦国的国家失(shī)掉了强有力的外援,不能独自保全。

  所以说:弊病(bìng)在于贿赂(lù)秦(qín)国。

  ”

     秦国(guó)除了用战争夺取(qǔ)土地以外,(还受到诸侯的贿赂),小的就获得邑镇,大的就获得城池。

  比较秦国受贿赂所得到的土地与战(zhàn)胜(shèng)别国所得到的土地,(前者)实际多百倍。

  六国诸侯(贿赂秦国(guó))所(suǒ)丧失(shī)的(de)土地(dì)与战败所丧失的土地相比,实际(jì)也要(yào)多(duō)百倍。

  那么秦国最(zuì)想要(yào)的,与(yǔ)六国诸侯最担心的(de),本来就不在于战争。

  想到他(tā)们的祖辈和父辈,冒(mào)着(zhe)寒(hán)霜雨露(lù),披荆斩(zhǎn)棘,才有了很少的一点土地(dì)。

  子孙对那些土地却(què)不很爱惜,全(quán)都(dōu)拿来送给别人,就(jiù)像扔掉小草一样(yàng)不珍惜。

  今天(tiān)割掉五(wǔ)座城,明(míng)天割掉十座城(chéng),这才能睡一夜安稳觉。

  明天起床一(yī)看四周(zhōu)边境,秦国的军队(duì)又来了。

  既然这样(yàng),那么诸侯的(de)土地有限,强暴(bào)的秦国的欲望永(yǒng)远不会满足,(诸侯)送给(gěi)他(tā)的越多,他侵犯得就越急迫(pò)。

  所以(yǐ)用不着战争,谁强谁弱,谁(shuí)胜谁负就已经(jīng)决定了。

  到了覆灭的地(dì)步(bù),道理本来就是这样子的。

  古人说:“用土(tǔ)地侍奉(fèng)秦国,就好像(xiàng)抱柴(chái)救火,柴不烧完,火就不会灭。

  ”这话说的很正确。

     齐国不曾贿赂秦(qín)国,(可(kě)是)最终也随着(zhe)五国灭亡(wáng)了,为什么呢(ne)?(是因为齐国)跟(gēn)秦国交好而(ér)不(bù)帮(bāng)助其他五国。

  五国已经灭亡了,齐(qí)国也就(jiù)没法幸免了。

  燕国(guó)和(hé)赵国的国君(jūn),起初(chū)有长远的谋(móu)略,能够(gòu)守(shǒu)住他们(men)的国土(tǔ),坚持正义,不(bù)贿赂秦国。

  因此燕虽然是个小国,却后(hòu)来才灭亡(wáng),这就(jiù)是(shì)用(yòng)兵抗秦的效果。

  等到后来燕太(tài)子(zi)丹用(yòng)派(pài)遣荆轲刺杀秦(qín)王(wáng)作对付(fù)秦国的计策,这才招致了(灭(miè)亡的)祸患(huàn)。

  赵国曾(céng)经与(yǔ)秦国交战五次,打了两次败仗,三次胜仗(zhàng)。

  后来秦(qín)国两次攻打赵国。

  (赵国(guó)大将(jiāng))李牧接连打退秦国的进攻(gōng)。

  等到(dào)李(lǐ)牧因受诬陷而(ér)被杀死,(赵国(guó)都城)邯郸变成(秦国的一(yī)个)郡,可(kě)惜(xī)赵国(guó)用武(wǔ)力抗(kàng)秦而(ér)没能坚持到底。

  而且燕赵两(liǎng)国正处在秦国把其他国(guó)家(jiā)快要(yào)消灭(miè)干净的时(shí)候,可以说是智(zhì)谋穷竭,国势孤立(lì)危急(jí),战败了而亡国(guó),确实是不得已的事。

  假(jiǎ)使(shǐ)韩、魏、楚(chǔ)三(sān)国都爱惜他们(men)的国土,齐国(guó)不(bù)依附(fù)秦国。

  (燕国的)刺客不去(qù)(刺秦王)(赵国的)良(liáng)将李牧还活着,那么胜(shèng)败的命运,存亡的理(lǐ)数(shù),倘若(ruò)与秦国相比较,也许还不容(róng)易衡量(出高(gāo)低来)呢。

     唉!(如果六国诸侯)用贿赂秦国的土地来封给天下的谋(móu)臣,用侍(shì)奉秦国的心来(lái)礼遇(yù)天下的(de)奇才,齐心合力地向西(对(duì)付秦国),那么,我恐怕(pà)秦国人(rén)饭(fàn)也不能咽下(xià)去。

  真可(kě)悲啊(a)!有这样的有利形势(shì),却(què)被秦国(guó)积久(jiǔ)的威势所胁迫,天天割(gē)地,月月割地,以至于走向灭亡。

  治理国家(jiā)的人不(bù)要被积久的(de)威势所胁迫啊!

     六国和秦国(guó)都是诸侯之国,他们(men)的势力(lì)比秦国(guó)弱,却还(hái)有可以不贿赂(lù)秦国而(ér)战胜它(tā)的(de)优势(shì)。

  如果凭借偌大国家(jiā),却追随六国(guó)灭亡的(de)前(qián)例(lì),这就比不上六国了。

      写作特点(diǎn)

     1.借古(gǔ)讽今,针砭时(shí)弊

     战国时代,七(qī)雄争霸(bà)。

  为了独占天下,各国(guó)之间不断进行(xíng)战争(zhēng)。

  最后六国被秦国逐个(gè)击(jī)破(pò)而灭(miè)亡了。

  六国灭(miè)亡的原因是多方面的(de),其根本原因是(shì)秦国经过商秧变(biàn)法的(de)彻底改(gǎi)革,确立了先(xiān)进的生(shēng)产关系,经济(jì)得(dé)到较快的(de)发展,军事实力超过了六国。

  同时,秦(qín)灭(miè)六(liù)国,顺(shùn)应了(le)当时历史发展走向统一的大势,有其历史的必然性。

  本文属于史论,但并(bìng)不是进行史学的分析,也不是就(jiù)历史谈(tán)历史(shǐ),而(ér)是借史(shǐ)立(lì)论,以(yǐ)古(gǔ)鉴今,选(xuǎn)择(zé)一个角度,抓住一个问题,持之有故、言之成(chéng)理地确立自(zì)己的论点,进行深入(rù)论证,以阐明(míng)自己对现实政治(zhì)的主张。

  因此我们分析这篇文章,不是看它是否准确、全(quán)面地评价了历史(shǐ)事实,而(ér)应着眼于其强(qiáng)烈的现实针对性。

  本文从历史与现实结合的角(jiǎo)度,依据(jù)史实,抓住六(liù)国破灭(miè)“弊(bì)在赂秦(qín)”这一(yī)点来立论,针砭(biān)时(shí)弊,切中要害,表明了(le)作者明达而深湛的政治见解(jiě)。

  文末巧妙地(dì)联系北宋现实,点(diǎn)出全(quán)文(wén)的主(zhǔ)旨,语意深(shēn)切,发人深省。

     2.论(lùn)点鲜明,论证(zhèng)严密(mì)

     本文为论说文,其结构完美地(dì)体现(xiàn)了论证的一般方法和(hé)规则,堪称古代论说文的典范(fàn)。

  文章(zhāng)开篇即提出六国破灭“弊在赂秦(qín)”的论点;然后(hòu)以史实(shí)为据,分(fēn)别(bié)就“赂(lù)秦”与“未尝赂秦”两类国(guó)家从正面加以论证;又以假设进一步申说,如(rú)果(guǒ)不赂秦则六国(guó)不(bù)至于灭亡,从反面加以论(lùn)证;从而得出“为国(guó)者无使为(wèi)积威之(zhī)所劫(jié)”的论断;最后借古论今,讽谏北宋统治(zhì)者(zhě)切勿“从(cóng)六国(guó)破亡之故事”。

  文章(zhāng)围绕(rào)中(zhōng)心论(lùn)点(diǎn)展开论证,既深入又(yòu)充分,逻辑(jí)严密,无(wú)懈可击。

  全文纲目分明(míng),脉(mài)胳清晰(xī),结构严整。

  不(bù)仅句与(yǔ)句、段与(yǔ)段(duàn)之间(jiān)有紧密的逻辑联系,而且首尾照应,古今相映。

  文中(zhōng)运(yùn)用例(lì)证、引(yǐn)证、假设(shè),特别是对比的论证(zhèng)方法。

  如“赂者”与“不赂者(zhě)”对比;秦与诸侯双方土地得失对比,既以秦(qín)受(shòu)赂所(suǒ)得(dé)与战(zhàn)胜所得(dé)对比,又(yòu)以(yǐ)诸侯行赂所亡与战败所亡对比;赂秦之(zhī)频与“一夕(xī)安(ān)寝”对比(bǐ);以六国与北宋对比。

  通过对比增强了“弊(bì)在(zài)赂(lù)秦(qín)”这一(yī)论(lùn)点(diǎn)的鲜明性、深(shēn)刻性。

     3.语言生动,气(qì)势充沛

     在语言方面,本文除了具有(yǒu)一般论(lùn)说文用词(cí)准确、言简意赅(gāi)的特(tè)点之外,还有语言生动形(xíng)象的(de)特点(diǎn)。

  在论证中穿插“思厥先祖(zǔ)父(fù)……而(ér)秦兵又至矣”的(de)描述,引古(gǔ)人(rén)之言(yán)来形象地说明道理(lǐ),用(yòng)“食之(zhī)不(bù)得(dé)下咽”形容“秦人”的(de)惶恐不安(ān),大大(dà)增强了文章的表达效果。

  文(wén)章的字里行间饱含着(zhe)作者的感情。

  不仅有“呜(wū)呼”“悲夫”等感情强烈的嗟叹,就是在夹(jiā)叙(xù)夹议的文字中,也流溢(yì)着作者的情感,如对以地事秦的憎恶(è),对“义不(bù)赂秦(qín)”的(de)赞赏,对(duì)“用武(wǔ)而不终”的惋惜,对(duì)为国者“为积威之所劫”痛惜、激愤(fèn),都溢于言(yán)表(biǎo),有着强烈的感染力,使(shǐ)文章不仅以(yǐ)理(lǐ)服人,而且以情(qíng)感(gǎn)人。

  再加上对偶、对(duì)比、比喻(yù)、引用、设问等修(xiū)辞方式的运(yùn)用,使文章(zhāng)“博辨以昭(zhāo)”(欧(ōu)阳修语(yǔ)),不(bù)仅章(zhāng)法严谨,而且(qiě)富于变(biàn)化,承转灵活,纵(zòng)横(héng)恣肆,起(qǐ)伏跌宕,雄奇(qí)遒劲,具(jù)有雄辩的力量和充沛的(de)气势(shì)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

评论

5+2=